国外网友看中国
请注册一个账号,方便查看更多内容。或者关注微信公众号:ichina21,索取账号密码

Join the forum, it's quick and easy

国外网友看中国
请注册一个账号,方便查看更多内容。或者关注微信公众号:ichina21,索取账号密码
国外网友看中国
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.

【古巴网友】经济:众多美国人认为中国将领导世界经济

向下

【古巴网友】经济:众多美国人认为中国将领导世界经济 Empty 【古巴网友】经济:众多美国人认为中国将领导世界经济

帖子 由 Admin 周一 三月 10, 2014 6:29 pm

美国的一项调查显示,美国人依然相信美国还会是世界第一大经济体,尽管如此,专家和经济学家却已经就美国的势力给出了一个结束的期限。

El 28 por ciento piensa que el poder económico dominante en el planeta es el de China y hasta un 59 por ciento considera que es EE.UU., aunque sus indicadores parecen inestables de cara al futuro, según una indagación entre 1 005 norteamericanos, cuyos resultados revela The Wall Street Journal.

1005名美国人接受了一项调查,调查结果刊登在《华尔街日报》上,28%的受调查美国人认为全球有统治性的经济势力是中国的经济,但是59%的人认为拥有实力的还是美国,尽管美国的各项指标对于未来来说都不是那么稳定。

Preguntados por las perspectivas de ambas naciones, un 36 por ciento considera que, entre 2018 y 2020, China asumirá el liderazgo mundial, y el 43 por ciento pronostica que EE.UU. mantendrá su posición.

就两国的前景问题,36%认为中国将在2018年到2020年之间成为世界领导者,43%的人预言美国将保持其地位。

El nivel de certeza en cuanto a la estabilidad de la posición predominante de EE.UU. disminuye en función de los ingresos de los encuestados. Así, el 43% de los que ganan más de 50 000 dólares anuales cree que China ocuparía la primera posición de 2018 a 2020, en comparación con el 37% que optó por EE.UU. De los que ganan menos de 25 000 dólares el 52% indicó que EE.UU. seguirá siendo la primera economía mundial, mientras que el 28% se decantó por China.

对美国主导地位稳定性的确信程度随着受访者的收入而递减。43%年收入超过50000美元的人认为中国将在2018年到2020年间成为世界第一,而37%认为第一位置还将属于美国。年收入低于25000美元的受访者中,52%认为美国还将是世界第一经济体,28%认为中国会成为第一。
评论翻译:
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:Miguel Min 转载请注明出处

Juno dijo:
pero el PBI per capita en EEUU es mayor no?

但是人均GDP还是美国高是吧?

Ce moi dijo:
Mientras USA mantenga la Política guerrerista, destinando tanto dinero a las armas y no a la Economía, irá en picada, las armas dejan un dividendo bueno a aquellos que la fabrican pero, en este caso, son fabricantes PRIVADOS, de manera que el dinero se queda ahi, en el bolsillo de esas personas, además, el impuesto que impone el Gobierno a esos fabricantes de armas es muy bajo. China, tiene una economía y desarrollo más organizada y mejor estructurada lo que la hace un país mas fuerte economicamente, si no, vean en que lapso de tiempo logró el desarrollo que tiene actualmente.

美国还是保持好战政治,把那么多钱都投放到武器上去而不是用于经济,美国会俯冲轰炸,因为制造武器有些人能有很丰厚的利润,但是,都是私人的生产商,所以那些钱也就只能留在他们手里,在那些人的口袋里,另外,美国政府对这些武器生产商的税收非常低。中国的经济和发展更加有组织性,结构更合理,这是中国经济更加强大的原因,如果你不这么觉得的话,就看看中国用了多少时间就取得了现在的发展。

Arley dijo:
Lo dudo mucho.

我十分怀疑。

fabian soris angeri dijo:
Considero que China es el pais que mas crece anualmente un 8 porciento,crecimiento sostenido que puede llevar al pais en pocos año a ocupar el escaño superior, su economia cada año se fortalece, produce mucho mas de lo que gasta, no presenta fuga de dinero y gastos en cuestiones ajena a sus objetivos economicos y sociales como E.U que si presenta esos problemas y mucho mas. Su llegada a la primera economia mundial debe estal entre el 18 y el 20, el 2025 esta muy lejos.

我认为,中国年增长率超过8%,保持这种速度用不了几年就能让他占领更高的位置,中国的经济每年都在变强,中国生产的东西比其消耗的要多,资金不流失,在经济和社会范畴领域外,中国也没有开支,不像美国在这些方面有那么多问题。中国会在2018年到2020年间成为世界第一大经济体的,2025年太远了。

Albe dijo:
Considero que con los problemas que tienen los EE.UU y los grandes gastos innecesarios que hacen será antes del 2016 en que china los supere porque ese país lleva un crecimiento constante y tienen cooperación e inversiones en todos los países del planeta tierra, donde más tienen es en los propios EE.UU, además de las grandes reservas de oro y otras que en colaboración explotan en Latinoamérica y áfrica por lo q su moneda está respaldada y no es ficticia, solo se trata de adquirir mayor nivel de confianza por los demás.

我觉得,美国的各种问题还有美国各种没有必要的巨额支出,都会让中国在2016年前超过美国,因为中国的发展一直很稳定,中国和全世界的国家都有合作,在全球都进行投资,而中国对外合作和投资最多的就是美国,而且中国有巨大的黄金储备,在拉美非洲都有矿,所以中国货币有支持,这不是虚幻的,这只不过是让其他国家对中国有了更多的信心。

Guajiro guantanamero dijo:
Eso no es nada. Muchos norteamericanos creen que Barack Obama es socialista.

这不算什么,很多美国人觉得奥巴马是社会主义者。

Rodolfo dijo:
Todos los imperios han caido y este tambien lo hara y como siempre ellos seran los ultimos en darse cuenta; son cada vez menos productivos y muchas de sus ventajas se regresan contra ellos.

所有的帝国都垮台了,美帝国也会这样的,通常谁倒台谁就最后一个意识到。美国的生产力越来越不行,很多优势都跑别人那里去了。

Rodolfo dijo:
A los reyes de la informacion y el espionaje el sueño Americano se les esta covirtiendo en pesadilla, parece que solo saben de guerras y saqueos y de eso el mundo esta cansado.

对于那些信息和间谍活动的国王们,美国梦已经变成了噩梦。貌似他们只知道战争和抢劫,世界已经厌倦了。

Jorge LGuerrero dijo:
Sin dudas alguna,China pasara a liderar el mundo economico,no solo se siente ese evento en EE.UU,en el mundo entero se ve venir,solo hay que ver como destronaron a los japones,asi que el siguiente sera EE.UU,por mucho que se esfuerze el imperio su retroceso es inminente.

毫无疑问,中国将引领世界经济,不单单美国知道,全世界都明白这是终究会发生的事情,看看中国是怎么让日本失去优势的,就知道下一个该轮到美国了,不管美帝国怎么努力,美国的后退已经迫在眉睫。

Heem Gondes dijo:
…. yo soy uno de ellos….!!!!

我同意那些美国人的观点。

China va en ese camino y muy pronto. RAZONES :

中国正沿着这条路前进,很快就会成功,原因如下:

1.- tienen un solo partido.

1.中国一党制。

2.- tienen una sola cámara legislativa, LA DEL PUEBLO CHINO… Y SIN MUCHAS COMPLICACIONES APRUEBAN COSAS DECISIVAS PARA EL BENEFICIO DEL PUEBLO Y LA NACION…. y

中国只有一个法律机构,就是人民,为国为民的利益而做出决定没有那么复杂。

3.- TIENEN UN PRESIDENTE QUE SI MANDA O GOBIERNA DE VERDAD…!!!!!!!!!!!

他们的主席的确知道怎么去统领。

Fernando dijo:
En España los hijos de los empresarios capitalistas que van a escuelas privadas para privilegiados(impagables para trabajadores)ya estudian chino mandarín en vez de inglés.
Realizando un estudio estos niños decían ya que China es el futuro, que sus papás ya tienen allá sus negocios y por eso ello aprenden chino.

在西班牙,资本主义企业家的孩子们去私立学校(穷人去不起)学中文而不是学英文。根据对这些孩子的调查,认为中国就是未来,他们的父母在中国有生意,所以他们要学中文。

Admin
Admin

帖子数 : 646
注册日期 : 14-02-18

http://ichina21.123ubb.com

返回页首 向下

返回页首


 
您在这个论坛的权限:
不能在这个论坛回复主题