国外网友看中国
请注册一个账号,方便查看更多内容。或者关注微信公众号:ichina21,索取账号密码

Join the forum, it's quick and easy

国外网友看中国
请注册一个账号,方便查看更多内容。或者关注微信公众号:ichina21,索取账号密码
国外网友看中国
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.

【印日网友】印日联手对付中国?莫迪访日系列

向下

【印日网友】印日联手对付中国?莫迪访日系列 Empty 【印日网友】印日联手对付中国?莫迪访日系列

帖子 由 Admin 周二 九月 02, 2014 11:58 am

安倍晋三首相は1日午後、東京都内の迎賓館でインドのモディ首相と会談した。安倍首相は今後5年間で同国に対し、インフラ、食品加工、農村開発などの分野で政府開発援助(ODA)を含む3.5兆円規模の官民投融資を実現すると表明。日印2国間や米国を加えた3カ国による海上共同訓練の定期化についても合意し、安全保障と経済分野を中心に両国の協力関係拡大を盛り込んだ共同文書を発表した。
安倍首相は会談後の共同記者発表で「日本とインドの戦略的協力関係を一層強化していく」と強調。モディ首相も「(日印協力で)この地域に大きな影響を与えることができる」と歩調を合わせた。
両首脳は今後5年以内に、日本の対印直接投資とインドに進出する日系企業数を倍増する目標を設定。安倍首相はインドが進める高速鉄道網整備計画に日本の新幹線を導入するため、資金・技術面で支援する意向を表明し、モディ首相は謝意を示した。両首脳は原発の対印輸出の前提となる原子力協定に関し、交渉促進を申し合わせた。
また、両首脳は海上自衛隊の水陸両用救難飛行艇US2のインドへの輸出について早期実現を確認。外務・防衛次官による対話の重要性を強調するとともに、閣僚協議(2プラス2)への格上げを検討することで一致した。

安倍晋三首相于9月1日下午,在东京都内迎宾馆与印度莫迪总理进行了会谈。安倍首相表明在今后5年内,将对印度实现含基础设施建设、食品加工、农村开发等领域政府开发援助ODA在内、计3.5兆日元规模的官方、民间投资。双方还同意定期举行日印两国加美国的三国海上共同训练,并发表了以安全保障与经济领域为中心增进扩大两国合作关系的联合文件。
安倍首相在会后的共同记者发布会上强调了“进一步强化日本鹤印度的战略合作关系”。莫迪总理也响应称“日印合作能够对地区造成很大影响”。
两国首脑设定了今后5年内日本对印直接投资和进入印度的日企数量倍增的目标。安倍首相为了将日本新干线引进到印度发展中的高速铁路网修建计划,表明了在资金技术层面给予支持的意向,莫迪总理表示感谢。两位首脑在有关对印核电出口为前提的核能协定问题上,也约定了交流促进。
另外,两位首脑确认提前实现海上自卫队水陆两用救援飞艇对印出口。在强调外务、防卫次官会谈的同时,讨论将其升级为部长协议(2+2)也达成了一致。

gat***** | 2時間前(2014/09/01 19:56)
中国がこうなった以上、インドの市場を固めておかないとね(^^)v
这么一来,中国就没法继续巩固印度的市场了呢,胜利!


fuk***** | 2時間前(2014/09/01 19:50)
正解。
正确答案。


koi***** | 2時間前(2014/09/01 20:16)
インドにならば潜水艦の供与を検討してもいいだろう。
オーストラリアは以前のように親中政権になる虞があり
潜水艦の供与は機密の漏洩につながる可能性がある。
印度的话,讨论向其提供潜艇也没关系吧。
澳大利亚有变成以前那样的亲华政权之忧,
提供潜艇有可能导致机密泄露。


mim***** | 2時間前(2014/09/01 19:53)
社会主義と民主主義の良いとこ取りのインド。
共きょう産さん党とう一党支配の中国は見限って、インドにシフトしたほうがリスクが少ない。
兼具社会主义和民主主义优点的印度。
TG一党专政的中国死心了,向印度转移的风险更少。


uch***** | 2時間前(2014/09/01 19:50)
地球儀を俯瞰する外交。
いかに中国を囲む国と信頼関係を築けるか。
民主党にはわからんだろうね。
俯瞰地球仪的外交。
该怎样和中国的周边国家构建信赖关系呢?
(以前的)民主党就没搞懂呢。


bcr***** | 2時間前(2014/09/01 20:22)
対中包囲網のためにはインドとの連携強化は不可欠だが、過度の経済支援は手放しに評価出来ない。
元々数字に強いインド人が近代化して全体の教育水準が向上すると、軍事面はともかく、経済面では中国とは比べものにならないぐらい脅威になる恐れもある。
虽然构筑对华包围网,强化同印度的合作必不可少,但对放任过分的经济援助的行为无法评价。
原本就很擅长数字的印度人一旦近代化了、全民教育水准提升的话,先不提军事层面,经济层面上也很可能成为不输中国的威胁。


way***** | 2時間前(2014/09/01 20:10)
潜在的な市場、経済規模も中国とほぼ変わらず、日中関係を抜きにしたって、もはやコスト面にもリスク面でも中国を使うメリットは全くないのだから、インドにシフトしていくのが当然。どんどん投資して、インドが中国以上の経済大国になれば、こんなに良いことはない。
潜在市场、经济规模和中国差不多,随着日中关系断绝,在成本和风险方面,以前利用中国的有点也没用了,转向印度是理所当然的。不断投资、印度成为超过中国的经济大国的话,就没有这么好的事儿了。


draa**** | 2時間前(2014/09/01 20:10)
また金出したんか。
財源なんやねん。
インドならOKとかどんだけだまされんね
又出钱了吧。
散财童子啊。
印度的话OK什么的,不带这么骗人的。


jus***** | 2時間前(2014/09/01 20:17)
魅力の乏しくなった脱中国でのインドとの安保・経済連携強化で
お互いに親日印国になってくれれば嬉しいことです。
深入りしすぎると中国投資の二の舞を踏む事になります。
魅力全无的脱中国化过程中,以加强与印度的安保经济合作,
使彼此成为亲善国家的话,是很开心的事。
但是太过深入的话,会导致如投资中国般重蹈覆辙。


fuk***** | 1時間前(2014/09/01 21:07)
戦略あっての外交です。
考えた上での投資であれば何の問題もありません。
建立在战略之上的外交。
这么想的话即使有投资也没有什么问题。


mran (INDIA)
CHINA NEED NOT UNDULY WORRY ABOUT INDIA AND JAPAN COMING CLOSER– INDIA HAS ALWAYS KEPT THEIR RELATIONS WITH EACH COUNTRY DISTINCT –

中国没必要担心印度和日本走近。一直以来,印度与每个国家保持着截然不同的关系。

narasa.rao24 (Location)
Let China think like that!
Agree (1)Disagree (0)Recommend (1)

随中国想去吧!

natasha (PUNE)
If China Supports Pakistan to supply nuclear it is ok.. but if India takes support from Japan, China is scared..

中国支持巴基斯坦发展核电就可以,印度接受来自日本的支持,中国就怕了…

Tango Joker (Unknown)
China’s jealousy shows…..
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

中国嫉妒了啊…

ssundararaman20 (mumbai)
No wonder the militia mighty China… is not so happy… with 2 other majors joining hands… from strength to strength… Hope their intrusions into our Arunachal soil would cease… ?? GOK

难怪强大的中国会那么不高兴。随着其他两个大国联手起来变得越来越强大,希望他们对阿邦的入侵将会停止

Brown American (USA)
Japan desperately needs friends in Asia and they found Hindu Nationalist Modi. Japan fears China and who it would be to stand up against China. It will be India. Otherwise, Japan people do not like Indians.
Agree (2)Disagree (6)Recommend (2)

日本迫切需要亚洲盟友,结果发现了印度教民族主义者莫迪。日本畏惧中国,能够起来面对中国的就是印度,否则日本人是不喜欢印度人的。

ashwani (Location) replies to Brown American
They hate Pakistanis the most. Islam is banned in Japan. Hope you know that.

他们(日本人)最讨厌的是巴基斯坦人。ysl在日本是被禁的,希望你知道这点。

afterlife (Jallandhar) replies to Brown American
Do you think Chinese people like Indians? It is the Chinese who have fought wars with India more recently and eye our territory. They cause skirmishes with the Indian army, the same way over our lands, Pakistan does. Nations don’t have friends they just have interests. If Japan needs us and we need Japan, why not make treaties with each other?
Agree (2)Disagree (0)Recommend (1)

你认为中国人喜欢印度人吗?最近与印度打仗的是中国,盯上我们领土的也是中国。他们制造与印度军队的小规模冲突,巴基斯坦也是学着做。

国家之间没有永久的朋友,只有永久的利益。既然日本需要我们,而我们也需要日本,为什么两国就不能缔结条约呢?

Siva Truths (UK)
It is not Japan but China which is dividing China and India. The Chinese daily’s statement shows how treacherous, deceptive and cunning the Chinese are. The Chinese supplies nuclear weapons to Pakistan and claims parts of Pakistan occupied Kashmir to ensure Indian never poses a challenge to China. China has always wanted to contain India and if possible to take over India one day. It’s good India is developing relations with Japan. In fact, India should give China a taste of its own medicine by allowing Japanese army to work together with Indian army in Ladakh and other disputed border areas with China. With the scheming Chinese, you have to play their scheming game. Betray the Chinese before they betray us, cheat the Chinese before they cheat us, deceive the Chinese before they deceive us. And we should do all this with a smiling face like the Chinese. There’s no friendship but only hostility between India and China until the Chinese stops stealing their neighbouring countries land. JAIHIND!
Agree (1)Disagree (1)Recommend (0)

分化中国和印度的不是日本,而是中国。中国报纸的言论表现出中国人特有的危险、欺骗性和狡猾。

中国向巴基斯坦提供核武器,声称巴占克什米尔的部分地区是他们的,确保印度永远不会给中国带来挑战。

一直以来,中国绞尽脑汁围堵印度,可能的话总有一天会接管印度。好在印度正在发展与日本的关系。

事实上,印度应该让中国尝点苦头,让日本军队与印度军队一起驻守拉达克以及其他与中国存在争议的边界地区。

与诡计多端的中国人打交道,你就得以其人之道还治其人之身。赶在中国人背叛我们之前先背叛他们;赶在中国人欺骗我们之前先欺骗他们

我们应该学中国人,表面笑脸相迎,背后使诈

只要中国人不停止觊觎邻国的领土,印度和中国之间就只有敌意,不存在友谊。

印度必胜!

ah.singh ()
If its okay for CCP to arm rogue countries like North Korea and Pak with fighter aircraft, submarines and small arms, it is perfectly legitimate and correct for India and Japan to ally on defence. In fact, Modi should also go from Japan to Taiwan and sign defence treaties so China can be given a dose of their own medicine properly.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

既然中国可以用战机、潜艇和轻武器来武装朝鲜和巴基斯坦等流氓国家,印度和日本就完全可以建立防卫同盟。

事实上,莫迪应该从日本前往台湾,并与台湾签署防卫条约,好让中国也尝下苦头。

popat (())
It seems the ripples of the Japan-India friendship are being seen in China.

似乎中国看到了日印友谊的“涟漪”。

Jadab ()
Indian PM is being successful in his strategic movement. Citizens of the country, irrespective of caste, creed and afination, must support him. All citizens of the countries suffering from Dragon’s aggression must do their part by boycotting China made products to give a blow to it’s rising economy by the strength of which the rogue is being bolder day by day.
Agree (2)Disagree (0)Recommend (0)

印度总理的战略举动获得了成功。作为国家公民,无论你属于什么种姓、无论你信仰什么宗教,都应该站出来支持莫迪。所有饱受中国龙侵略之苦的公民都必须贡献他们的一份力量,群策群力抵制中国货,给不断崛起的中国经济致命一击,而经济正是这个流氓国家愈发大胆的原因。

Narayana Vemprala (San Antonio, Texas)
Modiji is doing the right thing by not just getting investments from China and bringing them here but reaching out to a healthy competitor.
Agree (2)Disagree (0)Recommend (1)

莫迪干得好,不仅吸引了中国投资,而且触及了一个健康的竞争对手。

Admin
Admin

帖子数 : 646
注册日期 : 14-02-18

http://ichina21.123ubb.com

返回页首 向下

返回页首


 
您在这个论坛的权限:
不能在这个论坛回复主题