国外网友看中国
请注册一个账号,方便查看更多内容。或者关注微信公众号:ichina21,索取账号密码

Join the forum, it's quick and easy

国外网友看中国
请注册一个账号,方便查看更多内容。或者关注微信公众号:ichina21,索取账号密码
国外网友看中国
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.

【英印网友】大熊猫的智慧:为获更好待遇假装怀孕

向下

【英印网友】大熊猫的智慧:为获更好待遇假装怀孕 Empty 【英印网友】大熊猫的智慧:为获更好待遇假装怀孕

帖子 由 Admin 周日 八月 31, 2014 12:43 am

The world’s first live broadcast of a panda birth has been called off after experts said the “mother” involved may have been faking the pregnancy to receive better treatment.

“Phantom pregnancies” are common among giant pandas — but keepers at her breeding centre in Sichuan province believe six-year-old Ai Hin could be exhibiting learned behaviour that marks her out as smarter than the average bear.

世界上首次小熊猫幼崽出生过程直播已经被取消,专家表示熊猫“妈妈”是为了获得更好的待遇而假装怀孕。

“假妊娠”在熊猫中是常见的。四川大熊猫饲养中心认为6岁的爱浜可能表现出后天习得的行为,为的是彰显它的智商比熊猫平均水平更高。

U5926P42DT20140828161159

The giant panda started showing signs of pregnancy including reduced appetite and mobility in July, at which point she was chosen to star in a heavily-publicised first ever live birth.

But after two months of observation, experts have told state news agency Xinhua that Ai Hin’s behaviour and physiological tests returned to normal.

7月,大熊猫开始表现出食欲降低和运动量减少等怀孕征兆,那时它被选择出演首次公开直播的小熊猫幼崽出生过程。

但是,经过两个月的观察后,爱浜的行为和生理测试恢复了正常。

U5926P42DT20140828161223

Wu Kongju, an expert at the Chengdu Giant Panda Breeding Research Centre where Ai Hin is kept, explained that not all “fake” pregnancies among the animals are just down to hormonal changes.

“After showing prenatal signs, the ‘mothers-to-be’ are moved into single rooms with air conditioning and around-the-clock care,” Wu told Xinhua.

成都大熊猫繁育研究中心的专家吴孔菊解释称, 并非动物出现的“假孕”都是激素变化导致的。

“表现出产前征兆后,这位‘准妈妈’搬进了带空调的单间,享受全天候24小时的看护,”吴孔菊对新华社说道。

Giant panda triplets

“They also receive more buns, fruits and bamboo, so some clever pandas have used this to their advantage to improve their quality of life.”

Part of the problem with breeding the highly-endangered species lies in the difficulty captive pandas have successfully giving birth.

“(工作人员)还给它发放了更多的面包、水果和竹子,有些聪明的熊猫就会将此利用来改善它们的生活质量。”

There are 1,600 pandas left in the wild, and of the 300 or so in captivity only around a quarter will rear cubs.

Edinburgh zoo’s own female giant panda, Tian Tian, lost a cub late on in her pregnancy after a successful artificial insemination last year.

Her keepers tried again this year, and the latest state-of-the-art tests suggest she could give birth for real very soon.

目前,野生大熊猫有1600只,而圈养大熊猫仅有300只左右,只有大约四分之一会生幼崽。

去年,人工受孕成功后,爱丁堡动物园的雌性大熊猫甜甜在怀孕后期流产。

饲养员今年再次尝试给它人工受孕,最先进的测试表明它可能真的很快要生了。

以下是《印度时报》读者的评论:


Kevin (Location)
LMAO.

笑翻了

The Follower (Unknown)
hahahaha

哈哈

Eye of the Cyclone (India)
hahaha….how cute! funny! and intelligent!! Very Happy

哈哈,太可爱了!有趣!真聪明!! Very Happy

Anuradha Nair (Unknown)
Smart Panda.

聪明的大熊猫

Tushar Kumar (Unknown)
i never knew pandas are that clever.

从没想到熊猫那么聪明

x (x)
Smart panda and idiot chinese

聪明的熊猫,愚蠢的中国人

kumnaray (Location)
Just like some of our polititians who fake serious illness to escape from jail sentence

就像我们的某些政客,为了逃避坐牢假装病重。

Pranay Kothari (Unknown)
so thoughtful of that panda..

熊猫太有才了

Prashant Goudar (Bangalore, India)
Hahaha!! Smart animal :-)

哈哈!聪明的动物 :-)

PatrioticIndian (Location)
Smart living being….Nice to see this…which can outsmart humans..!

聪明的熊猫,比人类还聪明!

Appa Durai (Coimbatore)
I am glad that there are animals clever than humans
Agree (1)Disagree (0)Recommend (1)

高兴地看到还有比人类更聪明的动物

KMurthy (Somewhere on the earth)
I suspect that this panda was very well taken care of and it developed its belly because of over eating RATHER THAN IT FAKING THE PREGNANCY!! THIS SEEMS TO BE ANOTHER CHINESE FAKE STORY!! So far thought there were only fake Chinese products but now it seems like THEY CAN MANUFACTURE FAKE STORIES AS WELL!!!!

我怀疑是这只大熊猫养尊处优,肚子大起来是因为吃得太多,而不是假装生病!这篇新闻似乎又是中国人捏造的!迄今为止,中国造假的还只是产品,现在似乎连新闻也拿来捏造了!

Rajeev S (Unknown)
Chinese are experts at faking.

中国人擅长造假

sunny4uk (Location)
This is nature cheating is natural get it by hook or crook even pandas follow this nice!!

此乃动物之常情,欺骗是天生就会的,就连熊猫也学会了不择手段!赞一个!

Funny man (Mumbai)
Anything Chinese is fake. So no suprises.

中国任何东西都是假的,所以不意外。

Anand (Bangalore)
How funny? Taking humans for a ride!

太搞笑了?把人类给骗了!

Shashi Kant (India)
The Headlines Should be — “Panda outsmart Chinese”.. or Maybe “Panda better copycats than Chinese”…..
Agree (1)Disagree (0)Recommend (1)

标题应该是《熊猫比中国人更聪明》,或者《熊猫是比中国人更利害的模仿者》

Big Bully (Pune)
animals are more smarter than we think… we underestimate their intelligence just because they don’t speak.. on weekends I generally wander in nature, wild and mountains and I have been surprised by Raven, Canadian Geese, Beer, Parrot and even deer by their intelligence… while it is much documented that chimpanzes, baboons, dolfins, dog, elephant, horse are intelligent… Raven (a big size crow) can actually open zip of the tent to go inside and locate the food

动物比我们想象的更聪明。就因为动物不会说话,我们低估了它们的智商。周末的时候,我常常去野外漫步。大乌鸦、加拿大鹅、鹦鹉和鹿等动物的灵性让我大吃一惊。很多文件记录显示黑猩猩、狒狒、海豚、狗、大象和马等动物很聪明。大乌鸦还懂得打开帐篷,进去觅食。

Karan ()
like fake tears of Indian Gfs.. they can get any favour just by rolling out a drop of tears from eyes..
Agree (7)Disagree (2)Recommend (5)

就像印度女友虚假的眼泪,为了获得宠爱,她们的眼睛会流出一滴泪水。

Vineeth (Bangalore) replies to Karan
I get put off by girls who fake tears to get their way. I just ignore teary girls.

我会摆脱掉那些动不动假哭的女孩。爱哭的女孩,我直接无视。

Satyamev Jayate! (Truth prevails)
Another “CHAARA GHOTALA”- Must be an Indian Politician in his last birth
Agree (2)Disagree (0)Recommend (2)

这只熊猫上辈子肯定是印度政客。

fungdama (MotherLand)
They will make great politicians!!
Agree (3)Disagree (0)Recommend (2)

它们将造就伟大的政治家!

jiangxisheng (283973109ERTert)

大熊猫可爱(三泰虎注:这位兄台直接用中文留言)

What is in Name (India) replies to jiangxisheng
Bhaishab (pata nehi, bahenji bhi ho sakta hai…anyone knows?) what have you commented?

你在说什么?

Bolan Aier (Mumbai) replies to What is in Name
Think means cute giant panda

应该是说可爱的大熊猫

Sandeep (Unknown) replies to What is in Name
According to Google translate, it says “Cute Pandas” in Chinese.

我用谷歌翻译,中文意思是“可爱的大熊猫”

skariah varghese (chennai)
It seems the panda has inherited some Indian chimpanzee genes somewhere down the hereditary line
看来这只熊猫遗传了印度黑猩猩的一些基因。(三泰虎注:这位网民可能暗讽印度人是“黑猩猩”,后面回复的印度网民猜他是巴基斯坦人)

anonymous (India) replies to skariah varghese
shameful that you would even mate with a Panda

可耻的是你连熊猫也要拿来交配

ghost8765432 (Location) replies to skariah varghese
shameful that Pakistanis would even rape a Panda

可耻的是巴基斯坦人连熊猫也要强奸

Shiva (Dubai)
Thought it was only politicians in jail who fake illness to get into comfy hospitals Smile This proves pandas read news too!
Agree (2)Disagree (0)Recommend (0)

原以为只有在坐牢的政客会为了进入舒适的医院而假装生病 Smile 这证明熊猫也会看新闻啊!

Vineeth (Bangalore) replies to Shiva
You must mean convicted Indian politicians. Anyway, everybody knows they are faking. Their doctors assist them by giving them fake certificates. It is part of the accepted Indian system.

你指的肯定是已被判刑的印度政客。众所周知他们在造假,医生也很配合,给他们提供假证明。

Vids (Location)
SEND THESE PANDAS IMMEDIATELY TO INDIA.. WE H***E A GREAT POLITICAL CARRER FOR THESE GUYS.. ONE PANDA FOR BENGAL, ONE PANDA FOR BIHAR, TWO PANDAS FOR UP AND THE GREAT MUMMY PANDA WITH BABY PANDA TO CONTEST FOR NEXT GENERAL ELECTIONS
Agree (2)Disagree (0)Recommend (0)

立即把这些熊猫送到印度来,我们有很棒的政治职业等着这些家伙上任呢。一只熊猫送往孟加拉邦当首席部长,一只送往比哈尔邦,两只送往北方邦,生了幼仔的熊猫妈妈角逐下一次大选

Vineeth (Bangalore) replies to Vids
and who is the most successful panda of the country right now?

现在国内谁是最成功的大熊猫?

Vids replies to Vineeth
Thats a LION!

那是一头狮子!(三泰虎注:莫迪?)

Mohamed (Mumbai)
There is something called ultrasound!!!
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

有一种东西叫做超声波!

Che Mir (Unknown)
Panda or not after all she is a Chinese anyway – Fake and Made in China are synonyms.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

不管是否熊猫,毕竟它是中国产的。假货和“中国产”是同义词

Sagar ()
Now even animals can betray us …lol no one is trust worthy Razz
Agree (0)Disagree (1)Recommend (0)

现在连动物也背叛我们了…哈哈,没有人值得信任了 Razz

Vijayant (India)
Hahaha…even dumb animals can fool these smash-faced slit-eyed baboon chinkies
Agree (0)Disagree (1)Recommend (0)

哈哈,连不会说话的动物也能唬弄那些眯眯眼中国佬


★It just goes to show nothing is ever asblack and white as it seems.

这说明没有一样事物会是表面上看到的那么简单。

★Oh dear, that's terrible. I am not sure I can bear it!

哦,天哪,这太糟了。 我不确定自己可以忍受得了!

★That's a shame. I was using her as a rolemodel to get more buns from colleagues at work. I figured that if a panda couldpull it off then a bloke could too.

这真不光彩。我以她为榜样,从同事那里获得了更多的面包。我在想,如果熊猫都能办成这样的事情的话,那一个小伙子也是可以的。

★no wonder we never know what womenwant!

难怪我们不知道女人想要什么!

★Bamboo?

想要竹子吗?

★I've got 15cwt of it here,that is NOT whatthey want,believe me :-(

我这里就有15英但,这不是她们想要的,相信我:-(

★Like everyone else I think Panda's arecute.

与大家一样,我觉得熊猫好可爱啊。

★not everyone. i think they are clumsyanimals.But people love them and we are happy for that.

不是所有人都这么认为,我觉得熊猫是笨拙的动物。但人们喜欢它们,我们为此而高兴。

★People still think animals are people infurry skin^^ Beatrix Potter has a lot to answer for.

人们仍然认为动物是披着毛皮的人类^^,碧雅翠丝·波特很好地回答了这个问题。

★if some women do fake...., What do youexpect from an animal?

如果有些女性都假装怀孕的话。。。。。,你对动物能有什么指望呢?

★uh, we are all animals, ruled by ourhormones to a large extent?

呃,我们都是动物,很大程度上要受到荷尔蒙的支配?

Admin
Admin

帖子数 : 646
注册日期 : 14-02-18

http://ichina21.123ubb.com

返回页首 向下

返回页首


 
您在这个论坛的权限:
不能在这个论坛回复主题