国外网友看中国
请注册一个账号,方便查看更多内容。或者关注微信公众号:ichina21,索取账号密码

Join the forum, it's quick and easy

国外网友看中国
请注册一个账号,方便查看更多内容。或者关注微信公众号:ichina21,索取账号密码
国外网友看中国
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.

【美国网友】成龙之子吸毒被捕

向下

【美国网友】成龙之子吸毒被捕 Empty 【美国网友】成龙之子吸毒被捕

帖子 由 Admin 周二 八月 19, 2014 12:19 pm

Chinese movie and television star JayceeChan, son of veteran action hero Jackie Chan, is the latest actor to bearrested for drug-related crimes, the South China Morning Post reported today.

中国电影和电视明星房祖名,成龙之子,因毒品问题被捕,《南华早报》报道。

Jaycee Chan, 32, was arrested along withTaiwanese movie star Kai Ko Chen-tung in Beijing, according to reports,although it is still unclear when they were formally arrested. However, bothactors are active on Chinese social media and have not updated their accountssince last Tuesday.

据报道,和32岁的房祖名一同被捕的还有台湾电影明星柯震东,尽管还未知他们是否是被正式逮捕的。但是两人在中国社交媒体上都非常活跃,而从上周二以来,他们的账号都没有得到更新。

Their arrests follow that of Voice ofChina star Li Daimo in March, and the shock arrest of Gao Hu, aprominent actor who starred in Zhang Yimou's The Flowers of War, last week.

在这之前,因吸毒而被逮捕的明星还包括李代沫和高虎。

The clampdown on celebrity drug use hasbeen ordered by the Chinese government, which has instituted a zero-toleranceapproach to illegal substances. Those stars caught up in drug scandals havebeen turned into public examples and are facing threats to their futureprofessional careers as state arts, film and culture bodies line up behind thegovernment's anti-drug policy.

中国政府发起了对名人吸毒的打击活动,中国政府对非法物品持零容忍的态度。那些因吸毒而被捕的明星成了对公众进行警醒的例子,而且未来的职业生涯堪忧,因为国家的艺术、电影和文化机构都追随政府的反毒品政策。

This month, the Beijing Trade Associationfor Performances and 42 performing art agencies and groups signed a commitmentpromising that they will not hire any actors who are connected withdrugs.

本月,北京演艺行业协会以及42家表演艺术机构和组织签署了一份承诺书,誓言将不再雇佣与毒品有涉的演员。






Putin- Is -A- Dild0 4 minutes ago
0
0
Most people on here have never spentsignificant time in China. Drug use is quite common. Mostly weed. And mostly incities like Shanghai and Beijing. But plenty of young people do drugs and theharsh punishments are just traffickers and dealers. Drug users get a slap onthe wrist, just like in the US, even less. I know a foreigner who got nailedfor USING crystal meth. He spent 15 days in jail and then walked and was noteven deported. Its not like you guys think. Go to a country and live thereawhile, then comment on here.

这里的大多数人都没在中国呆过很长时间。中国的毒品使用是非常普遍的。一般在北京和上海。很多年轻人都吸毒,但是受到严厉惩罚的却是贩毒者和交易商。而毒品使用者只是受到轻微的惩罚,甚至比美国的处罚都更轻。我认识一位外国人,他在中国使用bingdu被抓,只在牢里呆了15天,然后就被放出来了,甚至都没有被遣返。所以和你们想的不一样。去中国生活一段时间,然后再来发表见解。


John 10 hours ago
1
6
Amazing that anyone would risk usingillegal drugs in China.

竟然有人敢在中国使用非法毒品,真是让人惊讶。


Simpleman 9 hours ago
0
1
Yes, it's really amazing. Concerning thefact of what China does to law breakers. --- I wouldn't even spit on thesidewalk of a Chinese city.

是啊,确实令人惊讶。考虑到中国对违法者所实施的严厉惩罚,我都不敢在中国的城市里随地吐痰。


Putin- Is -A- Dild0 7 minutes ago
0
0
You guys have never been to China. Drug useis rampant; mostly weed and ecstacy. And a pay off to the cops lets anyonewalk. @Simpleman, spit on the sidewalk? You definitely have never been toChina. That is one of the complaints that most foreigners have; they spiteverywhere. Sure they will execute traffickers or someone they want to make anexample of, but like I said most people can bribe cops anytime they want. Itsnothing like you think.

你们这些人肯定从来没去过中国。中国的毒品使用情况非常猖獗,大部分是大麻和***。向警察贿赂后,就可以被放出来了。楼上的,你说随地吐痰?显然你从来没去过中国。在中国,大部分外国人所抱怨的事情就包括人们随地吐痰。是的,他们会处决毒贩子或者某些人来警戒他人,但是,正如我所说,人们随时可以向警察贿赂。所以和你们想象的完全不一样。


Nadirah 10 hours ago
5
7
Never used chemical made through condensersfor recreational drugs. In the United States people are trying to legalizedrecreational and #$%$. We don't need crack, cocaine, heroin, crystal meth, andliquor. Need more sober minded people. These chemical drugs make most peopleangry, mean, selfish, greedy, and eventually liars. Oh children of Adam, if youtake the Devil as your friend, you will be like him.

从来没有使用这些通过冷凝器制成的化学物品。在美国,人们还想要这些娱乐性药物合法化。我们其实不需要大麻,可卡因,海洛因,酒精。我们需要的是更多清醒的人们。这些化学药物会让大多数人变得愤怒,刻薄,自私,贪婪,并最终变成骗子。哦,亚当的孩子们啊,如果你把魔鬼当朋友,那么你也会变成魔鬼的。


Timmy 9 hours ago
0
2
I would say the same thing for religion.

我觉得宗教和毒品是一个德性。


NavymanBZ 10 hours ago
2
10
They should go after the kids of moviestars here as well. Bet you Hollywood is covered with drugs and drug dealers.Get them.

也要查查美国电影明星的孩子们。我敢保证,好莱坞充斥着毒品和毒品经销商。


steve s 7 hours ago
0
4
Too bad they don't do the same here withour celebrities and their privileged self-entitled brats.

美国没有对名人以及他们乳臭未干的孩子们进行调查,真是太糟糕了。


JCW of LA 6 hours ago
0
4
This younger generation had forgotten thatdrugs brought miseries and deaths to millions of people in China and thedownfall of a great civilization. Kudos to any government that do draconiancrack down on drugs. Rehabilitation to user and death to drug dealers. NOMERCY!

这些年轻人忘记了正是毒品让中国遭受了痛苦和无数的死亡,而且让中国曾经的文明衰弱。应该为那些严厉打击毒品的政府鼓掌。对使用者进行改造,对毒品交易商处以死刑。绝不留情。


Nissan 10 hours ago
1
5
Good.

很好。


George 8 hours ago
0
2
There are two Korean drug dealers werecaught in China and sentenced to death. They were executed very recently. DONOT USE ILLGAL DRUGS IN CHINA. SPECALLY DO NOT SELL ILLEGAL DRUGS IN CHINA.

有两名韩国毒品交易商在中国被逮住,并被判处死刑。最近刚刚执行。所以,千万别在中国使用非法药品,尤其是不要在中国销售非法药品。


DingDing 7 hours ago
1
0
Jackie Chan is a CCP clown. He kisses theirbutt to keep on their good side. Chan is a has been and should crawl back intohis hole.

成龙就是***的小丑,紧贴着***的屁股。


George 8 hours ago
1
4
Great. China treats every one equally.

很好,中国平等的对待每个人。


Harry 2 minutes ago
0
0
if jackie is smart, hire a couple of powerlawyer but stay out of it

如果成龙够聪明的话,那么就应该雇佣一些厉害的律师,自己则置身事外。

Admin
Admin

帖子数 : 646
注册日期 : 14-02-18

http://ichina21.123ubb.com

返回页首 向下

返回页首


 
您在这个论坛的权限:
不能在这个论坛回复主题