国外网友看中国
请注册一个账号,方便查看更多内容。或者关注微信公众号:ichina21,索取账号密码

Join the forum, it's quick and easy

国外网友看中国
请注册一个账号,方便查看更多内容。或者关注微信公众号:ichina21,索取账号密码
国外网友看中国
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.

【古巴网友】经济:中国可能今年成为世界第一大经济体

向下

【古巴网友】经济:中国可能今年成为世界第一大经济体 Empty 【古巴网友】经济:中国可能今年成为世界第一大经济体

帖子 由 Admin 周三 五月 28, 2014 2:47 pm

China podría convertirse en la principal economía mundial este mismo año

中国可能今年成为世界第一大经济体

2014年4月30日

Estados Unidos está cerca de perder su estatus como primera economía mundial y es posible que este mismo 2014 China se convierta en la principal potencia económica, según datos de importantes agencias de estadística internacionales.

根据国际统计机构的重要数据显示,美国快要失去其作为世界第一大经济体的地位了,有可能就在今年2014年,中国就成为世界第一大经济强国。

Desde 1872 el líder global ha sido EE.UU., tras superar ese año al Reino Unido. Sin embargo, de acuerdo con el diario The Financial Times, en 2014 el gigante asiático podría desplazar a Estados Unidos al segundo lugar.

美国于1872年超越英国后,一直是全球第一。然而,《金融时报》称2014年中国将把美国挤到第二位。

De cumplirse estas previsiones, China ascendería al primer lugar de la economía global varios años antes de lo previsto, ya que la mayoría de los expertos creían que esto sucedería en torno a 2019, señala el diario haciendo referencia a las cifras recopiladas por el Programa de Comparación Internacional (ICP, por sus siglas en inglés) del Banco Mundial.

《金融时报》援引世界银行国际比较项目收集的数据,指出如果这些预言成真,中国就将比原预计时间更早地成为世界经济第一,大部分专家原本认为中国将于2019年成为世界第一。

Según el rotativo, estas estimaciones son las más fidedignas sobre la capacidad adquisitiva de los diferentes países. De hecho, dichas estimaciones, que este año han sido actualizadas por primera vez desde 2005, son utilizadas por organismos como el Fondo Monetario Internacional (FMI) para elaborar sus informes y pronósticos.

《金融时报》称,这些评估是对不同国家购买力的最可靠结果。事实上这些评估是2005年后的首次更新,评估结果用于国际货币基金组织等机构撰写报告做出预报。

China se expande por el mundo. Tras analizar los precios de bienes y servicios, el ICP ha decidido aumentar el tamaño de la economías de los mercados emergentes, “atendiendo a las estimaciones del coste real de la vida, conocidas como paridad del poder adquisitivo, que se consideran más fiables a la hora de comparar el tamaño de las economías en lugar de emplear la evolución de los tipos de cambio, que rara vez reflejan el verdadero coste de los bienes y servicios”.

中国向世界扩张。在对产品和服务价格做出分析后,国际比较项目确定增加新兴市场经济份额,“生活成本可以同购买力相提并论,将这个要素考虑进去并做出的预估在比较经济总量时更可信,因为传统使用汇率变化很少能够真实反应产品和服务的成本。”

De este modo, el cambio de revisión metodológico del ICP, que en 2005 estimaba que la economía china era aproximadamente la mitad de la de EE.UU., reflejará un crecimiento mucho más rápido que la economía del país asiático.

2005年国际比较项目估计中国当时的经济总量大概是美国的一半,由于其评估方法的改变,实际上的增长要比中国经济快得多。

En la actualidad se estima que en 2011 el PIB de China representaba ya el 87% del de EE.UU. Por su parte, el FMI calcula que la economía china ha crecido un 24% entre 2011 y 2014, en contraste con el 7,6% que habría crecido Estados Unidos en ese periodo, una diferencia que hace probable que China supere este mismo año a la potencia norteamericana como mayor economía del planeta.

目前的估计是2011年中国的GDP已经是美国的87%。另一方面,国际国币基金组织计算得出,中国经济在2011年到2014年间增长了24%,相比之下美国同期增长率为7.6%,这个区别让中国在今年超越全球第一经济体美国成为可能。


评论翻译:
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:DEPENDON 转载请注明出处
评论:

Miguel dijo:
Se le olvido anadir del mismo sitio de donde sacaron la noticia estos dos parrafos que voy a poner a continuacion.

这条新闻忘了加上原出处的两段,我把它贴上来。

“Pero si se utiliza una comparación directa del producto interno bruto, la economía de EE.UU. es de alrededor de dos veces el tamaño del PIB reportada por China. Mientras que la economía de China está creciendo rápidamente, todavía tardará años en los EE.UU. a perder su primer puesto por esta medida.
China ocupó el puesto número 99 en la comparación ICP del PIB per cápita, mientras que los EE.UU. llegó en el 12.”

“但是如果直接比较GDP的话,美国的经济总量大约是中国的两倍。中国的经济虽然长势迅速,但是要超越美国取而代之还要几年时间。
中国在国际比较项目中人均GDP位列99,而美国是12。”

Pedro dijo:
Ustedes me dejan con mis yanquis, les regalo a los chinos. Estos datos me parecen súper optimistas

您们还是把我留给美国佬吧,我把您们送给中国人。这些数据在我看来实在太乐观了。

Manuel Alejandro dijo:
increible el crecimiento de la economía china .Creo que se merecen este puesto pues han llegado hasta aqui con puro trabajo ,no como los desgraciados yankis que lo hacen a traves de guerras

中国的经济增长真是难以置信。我觉得,中国做第一,是当之无愧,因为靠着纯粹的努力他们到了这个位置,而不是像那些讨厌的美国佬通过战争成为世界第一。

Fernando dijo:
¿Cuántos países ha invadido China en los últimos decenios?

中国在最近十年间入侵了多少国家?》

¿Cuántas bases militares legales, ilegales, visible o secretas tiene China desparramadas por el mundo?

中国在全世界分布了多少合法非法看得见或者秘密的军事基地?

¿Qué í ndice de desempleo tiene China? ¿Pueden los comunistas decir libremente sus ideas sin ser perseguidos, reprimidos o prohibidos en China?

中国的失业率是多少?共产主义者可以自由表达自己的想法而不被跟踪、镇压或禁止?

Fernando dijo:
Conozco China y el gobierno se desvela para tener las tasas de desempleo más bajas del mundo. Los obrero chinos ganas cuatro veces lo que sus homólogos indios y la protección social ya supera a la de la vieja Europa que abandonó la socialdemocracia hace rato. El capitalismo se acabó.

我去过中国,中国政府费心劳力就为了让自己的失业率是世界上最低的。中国工人的收入是印度人的四倍,社会保障都超过了刚刚放弃社会民主的老欧洲。资本主义结束了。

Admin
Admin

帖子数 : 646
注册日期 : 14-02-18

http://ichina21.123ubb.com

返回页首 向下

返回页首


 
您在这个论坛的权限:
不能在这个论坛回复主题