国外网友看中国
请注册一个账号,方便查看更多内容。或者关注微信公众号:ichina21,索取账号密码

Join the forum, it's quick and easy

国外网友看中国
请注册一个账号,方便查看更多内容。或者关注微信公众号:ichina21,索取账号密码
国外网友看中国
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.

中国发表对美人权报告 法国网民热议

向下

中国发表对美人权报告 法国网民热议 Empty 中国发表对美人权报告 法国网民热议

帖子 由 Admin 周五 四月 18, 2014 2:42 pm

中国今天指控美国的无人机袭击、网络监听与枪支泛滥是侵犯人权。

Ces critiques chinoises qui n'ontrien d'inédit sont une réponse à la publication hier du rapport annuel dudépartement d'Etat sur les droits de l'homme dans le monde. Les autoritésaméricaines y dénoncent la répression "routinière" en Chine desmilitants des libertés et des droits civiques. Les Etats-Unis "se gardent de mentionner leurs propres problèmes enmatière de droits de l'homme", affirme le gouvernement chinois dans sonétude qui s'appuie sur une sélection de sources, dont les médias américains. Lerapport chinois dénonce notamment "la violence endémique par arme àfeu" et le recours au "travail de nombreux enfants" dans lesecteur agricole aux Etats-Unis. L'espionnage électronique, à la manière duprogramme Prism, "est porteur de graves atteintes aux droits del'homme" et les frappes effectuées par des drones dans des pays comme lePakistan causent de "nombreuses victimes chez les civils", ajoute lerapport chinois.

中国这些陈词滥调的批评不过是对昨天美国年度世界人权报告的回应。美国指控中国经常镇压自由反对者与民权逗士。美国“最好先管好自己的人权问题”,中国政府在其研究中如是说,还引用了一系列消息源,包括美国媒体。中方报告尤其侧重“枪支泛滥带来的暴力猖獗”与美国农业“雇佣大量童工”。网络监控与棱镜“严重侵犯人权”,在诸如巴基斯坦等国家使用无人机“造成大量平民死亡”。


Les autorités américainesaccusent régulièrement la Chine de graves atteintes aux droits de l'homme.Pékin répond systématiquement en demandant à Washington de balayer devant saporte et en publiant son propre rapport sur les Etats-Unis. Les critèreschinois d'évaluation de la situation des droits de l'homme incluent deséléments considérés hors sujet par les pays occidentaux, comme le niveau devie.

美国经常指控中国严重侵犯人权,而中国也刻板地让美国先清理门户。中国的人权指标包括许多西方国家不认可的标准,譬如生活质量。

Ces rapports sont publiés dans uncontexte de récents sujets de contentieux entre les deux premières puissancesmondiales, avec notamment la réception la semaine dernière du dalaï lama à laMaison Blanche.

这些报告是在世界两强近来的矛盾背景下发布的,尤其是上周美国在白宫接见西域妖僧。
评论翻译:
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:拉轰 转载请注明出处
论坛地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-270335-1-1.htmlR.D.V.
- La chine , malgré leurs bonne***portations en Europe , et leurs "bonnes intentions" , doivent plussérieusement surveiller leur "droit de l' homme" chez eux !
- En effet :
- Il y a trafique de nourrissons, travail forcé de mineurs (à peine 10 ans) , la peine de mort si on est unopposant , travaux forcés à perpétuité si on vole une orange et j' en passevolontiers !
- En Europe çà n 'existe pas !!

中国尽管对欧洲出口很多而且还“满怀好意”,他们必须更严肃地处理他们的人权问题!事实上:
他们有儿童拐卖,有强迫童工(刚到10岁),如果是反对者就会死刑,要是偷了一个橙子就会无期强迫劳动,我不再多说了!

Vivienne94
"travaux forcés à perpétuitési on vole une orange": ça existe belle et bien dans votre imaginationcréative et artistique!

“偷了一个橙子就会无期强迫劳动”:这是在你脑洞过大的想象中吧!

Vivienne94
La Chine peut être est unedictature pour les Chinois sur son territoire; mais les USA, ils sont dedictatures pour le monde entier: avec la moitié de budget militaire mondial,ils font ce qu'ils veulent pour les autres peuples...

中国或许是中国人自家的毒菜,而美国则是全世界的毒菜。他们的军费高达全球的一半,想对其他民族做什么就做什么……

ziyou
Chaque pays doit faire lemenage...

家家有本难念的经

albertaman83
Ces critiques sont amplementjustifiées. Les etats-unis (et l'europe) donnent des leçons au monde entier surla democratie et les droits de l'homme. Alors qu'ils sont les plus criminels

这些批评都是广为认可的。美国(与欧洲)天天给全世界上民族人权课,可他们才是最罪恶的。

Laurent V.
Tous les pays devraient faire demême. L'arrogance, l'agressivité des Etats Unis sont de plus en plus lassantes;il est temps de faire comprendre à ce pays que l'on ne peut à la fois être lepays le plus criminel (guerres continuelles, espionnage, chasses àl'homme, etc) et en même donner des leçons sans cesse.

每个国家都该这么做。美国的傲慢与侵略越来越讨厌,是时候让他们明白,他们不能一边做最邪恶的国家(无尽的战争、间谍行为、追杀等等),还一边给别人不停上课。

audiophile
Vos propos sont plein de bonsens.

楼上说得对!

albertaman83
C'est valable aussi pour l'Europe

欧洲也是这样。

ALLO-OU-A-LHUILE
Ces chinois sont parfois plein debon sens. Ils savent appuyer là ou ça fait mal :-)

中国人有时候说得很在理。他们知道挤哪个疖子能出脓。

audiophile
La dictature n'est ni en Chine,ni en Russie.

毒菜不在中国也不在俄罗斯。

Lalanestar
Vous avez raison, elle est enFrance et dans les pays occidentaux. D'ailleurs qu'attendez vous pour quitterle pays tant que c'est possible. L'herbe est toujours plus verte ailleurs!

你说得对,毒菜在法国与西方。那你还等什么啊,太平洋没加盖。月亮总是外国的圆!

Дзержинец
"incluent des élémentsconsidérés hors sujet par les pays occidentaux, comme le niveau de vie.".
Cela en dit long sur la dictaturedes économistes ultralibéraux !

“包括许多西方国家不认可的标准,譬如生活质量”
这句话对超自由派经济学家抽得好!

Admin
Admin

帖子数 : 646
注册日期 : 14-02-18

http://ichina21.123ubb.com

返回页首 向下

返回页首


 
您在这个论坛的权限:
不能在这个论坛回复主题